龙伸蠖屈 [ lóng shēn huò qū ]
基本释义
形容笔势飞动,书法高超。
详细释义
【解释】:形容笔势飞动,书法高超。
成语接龙
屈打成招 → 招权纳贿 → 贿赂公行 → 行不苟合 → 合从连衡 → 衡门深巷 → 巷议街谈 → 谈古说今 → 今昔之感 → 感天动地 → 地北天南 → 南来北往 → 往古来今 → 今月古月 → 月下老人 → 人心大快 → 快步流星 → 星火燎原 → 原始反终 → 终南捷径 → 径情直行 → 行步如飞 → 飞声腾实 → 实心实意 → 意气高昂 → 昂昂自若 → 若不胜衣 → 衣食不周 → 周郎顾曲 → 曲眉丰颊 → 颊上三毫 → 毫毛不犯 → 犯颜苦谏 → 谏争如流 → 流水桃花 → 花遮柳掩 → 掩恶扬美 → 美如冠玉 → 玉液琼浆 → 浆酒藿肉 → 肉跳心惊 → 惊心怵目 → 目食耳视 → 视如珍宝 → 宝山空回 → 回肠百转 → 转瞬即是 → 是非曲直 → 直言勿讳 → 讳树数马 → 马齿徒长 → 长辔远御 → 御驾亲征 → 征名责实 → 实与有力 → 力不胜任 → 任人唯贤 → 贤妻良母 → 母难之日 → 日薄虞渊 → 渊停山立 → 立人达人 → 人穷智短 → 短兵接战 → 战天斗地 → 地覆天翻 → 翻然改悔 → 悔过自责 → 责实循名 → 名目繁多 → 多言数穷 → 穷凶极逆 → 逆行倒施 → 施绯拖緑 → 緑林好汉 → 汉官威仪 → 仪态万方 → 方以类聚 → 聚蚊成雷
英文翻译
The Dragon stretches and the worm bends