肉食者鄙,未能远谋。
含义:当官的浅薄鄙陋,没有深谋远略的才能。
应用:表示对权势者的轻蔑与鄙视。如:尸位素餐、饱食终日,不劳而获
曹刿论战 找出各段曹刿“论战”的语句分析他从哪些方面去谈论战争的...
围绕"可以一战。
战则请从" 曹刿认为取信于民的句子:小大之狱,虽不能察,必以情。
详: 十年(1)春,齐师伐我(2)。
公(3)将战。
曹刿(读音guì)请见(4)。
其乡人曰:“肉食者(5)谋之,又何间(读音jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(7),未能远谋。
”乃(8)入见。
问:“何以战(9)?”公曰:“衣食所安(10),弗敢专也(11),必以分人(27)。
”对曰:“小惠未徧(12),民弗(25)从也。
”公曰:“牺牲玉帛(13)(读音bó),弗敢加(28)也,必以信。
”对曰:“小信未孚(读音fú)(14),神弗福也(15)。
”公曰:“小大之狱(16),虽不能察(29),必以情。
”对曰:“忠(26)之属也(31)。
可以一战。
战则请从(34)。
” 公与之乘。
战于长勺(17)。
公将鼓之(18)。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩(33)。
公将驰之(19)。
刿曰:“未可。
”下视其辙(20),登轼(21)(读音shì,车前扶手的横木,全车最高处名词作动词用,指手扶车前横木)而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克(22),公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈(23),故克之。
夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙(读音zhé)乱,望其旗靡(读音mǐ)(24),故逐之。
” ——选自《左传 庄公十年》 [编辑本段]【注释】 (1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
(2)齐师:齐国的军队。
齐,在今山东省中部。
我,指鲁国。
鲁,在今山东西南部。
《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。
(3)公:鲁庄公。
(4)曹刿(guì):鲁国人。
(5)肉食者:吃肉的人。
这里指大夫以上的高官。
(6)间(jiàn):参与。
(7)鄙 :鄙陋.这里指目光短浅. (8)乃:于是,就。
(9)何以战:即“以何战”,凭什么作战。
以:用,凭,靠. (10)衣食所安:衣服食物这类养生的东西。
(11)专:独享,专有。
(12)徧:通"遍",遍及,普遍。
(13)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。
牺牲,牺牲用的猪、牛、羊等。
玉,玉器;帛,丝织品。
(14)孚(fú):信任,为人所信服。
(15)福:名词作动词,赐福,保佑。
(16)狱:诉讼案件。
(17)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。
(18)鼓:名词作动词,击鼓进军。
(19)驰:驱车追赶。
(20)辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹。
(21)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。
此指车前横木 (22)既克:已经战胜。
(23)盈:满,充沛。
这里指旺盛。
(24)靡(mǐ):倒下. (25)弗:不。
(26)忠:尽力做好分内的事。
(27)必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”,一定把它分给别人。
(28)加:超过。
这里有虚夸,以少报多的意思 (29)察:明察,弄清楚。
(30)情:诚心,实情.这里指对各种诉讼案件处理得合情合理 (31)忠之属也:这是为民尽心的一类事情。
忠,尽力做好本分的事。
(32)可以一战:就是“可以之一战”,可凭借这个条件打一仗,可:可以;以:凭借。
(33) 败绩:大败。
(34)战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随去。
(35)遂:就 (36)逐:追赶,这里是追击的意思 [编辑本段]【译文】 鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备迎战。
曹刿请求进见,曹刿的同乡人说:“当权者会谋划这件事,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“当权者浅陋、无知,不能深谋远虑。
”于是就入宫进见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”鲁庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自享用。
一定把它分给别人。
”曹刿回答说:“受恩惠的不过是身边的近臣,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。
”鲁庄公说:“猪、牛、羊等祭祀用品,玉器和丝织品,我不敢虚报夸大,一定对神说实话。
”曹刿回答说:“小小的信用得不到神灵的信任,神是不会保佑你的。
”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,我即使不能一一明察,一定能根据实情(合理裁决)。
”曹刿回答说:“(这里)尽了本职的一类(事情),可以凭借这个条件打一仗。
如果作战,就请允许(我)跟随着去。
” 鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。
鲁庄公准备击鼓进军。
曹刿说:“不可以。
”在齐军击了三次鼓之后,曹刿说:“可以(进攻)了。
”齐国的军队大败,鲁庄公准备驾车追逐。
曹刿说:“不可以。
”(说完)曹刿走下战车察看齐国军队车轮辗过的痕迹,登上战车扶住车前的横木远望败退的齐军,说:“可以(追击)了。
”于是追击齐军。
已经战胜了齐军,鲁庄公问战胜的原因。
曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。
第一次击鼓(能够)振作士兵们的勇气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;第三次击鼓士兵们的勇气耗竭了。
对方的士气耗尽了,而我方的势气正旺盛,所以战胜了齐国。
像齐国这样的大国,是难以推测的,我害怕他们有埋伏在哪里。
我观察他们车轮辗过的痕迹很乱,远望他们的军旗已经倒下了,所以可以追逐他们。
” [编辑本段]【赏析】 战争题材在《左传》中写得最好,详略得当,而且都有声有色,这篇文章就是一例。
曹刿论战以“肉食者鄙”即当官的见识浅薄,不能考虑周全为理论基础,而他的深谋远虑开始的出发点是鲁庄...
曹刿论战中写曹刿详查敌情的句子
公将鼓之,刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
一鼓作气(21),再而衰(22),三而竭。
彼竭我盈,故克之。
夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡(23),故逐之。
曹刿论战的主旨句
特殊句式:【判断句】 夫战,勇气也。
“也”,表判断语气。
译文:作战,是靠勇气的。
【倒装句】 1、宾语前置: 何以战? “何”是介词“以”的宾语,前置。
正常语序应为“以何战?” 译文:您凭借什么作战呢? 2、状语后置: 战于长勺。
“于长勺”,介词结构作状语,后置。
正常语序应为“于长勺战”。
译文:在长勺交战。
【省略句】 1、省略主语: 对曰:“小惠未徧,民弗从也。
” 省略了主语“曹刿”。
译文:曹刿回答说:“小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。
” 2、省略宾语: 必以分人。
省 略介词“以”的宾语“之”,“必以之分人。
” 译文,一定把它分给别人。
3、省略动词: 一鼓作气,再而衰,三而竭。
“再”、“三”后面省略了动词“鼓”。
“一鼓作气,再鼓而衰,三鼓而竭。
” 译文:第一次击鼓能够振作士兵们的勇气,第二次击鼓勇气就减弱了,第三次击鼓勇气就消失了。
重点字词:【伐】攻打。
【我]《左传》是根据鲁史写的,所以称鲁国为“我”。
【请]请求。
【见]接见。
【肉食者]吃肉的人,指居高位、得厚禄的人。
[间]jian4,参与。
【鄙]鄙陋,这里指目光短浅。
【何以战]就是“以何战”,凭借什么作战?以,介词,凭,靠。
〔安】有“养生”的意思。
【弗]不。
【专1独自专有。
[必以分人]就是“必以之分人”,一定把(它)分(给用人。
人,这里 指的是一些臣子。
【对]指臣对君说话。
【偏 同“遍”,遍及。
[牺牲玉帛]古代祭祀用的祭品。
牺牲,指猪、牛、羊等祭品。
帛,丝 织品。
[加]虚夸,这里是说以少报多。
【信】信实,意思是对神说实话。
【孚】为人所信服。
【福I动词,赐福,保佑。
【狱】案件。
【虽]即使。
【察](—一)明察,弄清楚。
【情】实情。
【忠之属也]这是)尽了本职的一类(事情人 忠,尽力做好本分的 事。
属,类。
[可以一战]就是“可以之一战”,可凭借(这个条件)打一仗。
【请]请让我。
[从]跟随,跟从。
【乘】乘坐一辆战车。
【长勺】鲁国地名。
[鼓]动词,击鼓进军。
【败绩]大败。
[驰]驱车(追赶)。
【辙]车轮滚过地面所留下的痕迹。
[拭]古代车子前边的横木,供乘车人扶手用。
[遂]于是,就。
[逐]追赶,这里有追击的意思。
[既克]已经战胜。
既,副词。
[故]原因,缘故。
【夫]句首发语词,表示议论或说明,没有实在意义。
【作】振作。
[再]第二次。
【盈]充满,这里指士气正旺盛。
【测]推测,估计。
【伏]埋伏。
【靡]倒下。
小结 1.古今词语 伐( 古义:讨伐,攻打 齐师伐我 今义:砍伐 间 古义:参与 又何间焉 今义:中间 鄙 古义:鄙陋,目光短浅 肉食者鄙 今义。
卑鄙 牺牲( 古义:指猪、牛、羊等祭品 牺牲玉帛 今义:为了正义的目的舍弃自己的生命 加 古义:虚夸,以少报多 弗敢加也 今义:增加 信 古义:信实,诚实 必以信 今义:书信 狱 古义:案件 小大之狱 今义:监狱 虽 古义;即使 虽不能察 今义:虽然 再 古义:第二次 今义:表示事情或行为重复 忠 古义:尽力做的本分的事 思之属也 今义:忠诚 2.词性活用 福 名词用为动词 赐福 神弗福也 鼓 名词用为动词 击鼓进军 公将鼓之 3.通假字 编 同“遍”,遍及 小惠未偏 4.一词多义 请 请求 曹刿请见 请让我 战则请从 从 跟随 战则请从 服从 民弗从也 故 缘故、原因 公问其故 所以 故克之 5.虚词 以 凭 何以战 把 必以分人 之 代词 指这件事 肉食者谋之 助词 的 小大之狱 代词 他,指曹刿 公与之乘
曹刿论战中鲁庄公准备抵抗原因的句子
十年春,齐师伐我, 鲁庄公十年春天,齐国军队来攻打鲁国, 伐:进攻,攻打。
齐师:齐国的军队。
公将战。
曹刿请见。
鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见鲁庄公。
将:将要。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?” 他的乡亲们说:“居高位享厚禄的人自会谋划(如何迎敌),你又何必参与呢?” 间:参与。
谋:谋划。
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?” 曹刿说:“居高位享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。
”于是他入朝拜见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?” 肉食者:吃肉的人,此指当权者。
鄙 :目光短浅.乃:于是,就。
以:用,凭,靠. 远谋:深谋远虑。
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
” 鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。
” 专:独自专有。
安:养。
衣:衣服。
食:食物。
对曰:“小惠未徧,民弗从也。
” 曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。
” 徧:同“遍”遍及。
惠:恩惠。
弗:不。
从:听从,跟从。
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
” 鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大,一定以实情相告。
” 牺牲,猪、牛、羊等祭品。
玉,玉器;帛,丝织品。
加:虚报夸大。
对曰:“小信未孚,神弗福也。
” 曹刿回答说:“小小的信用,不能让神灵信服,神灵是不会保佑您的。
” 孚:受到……信任。
福:赐福,保佑。
信:信用。
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
” 鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,虽然不能一一明察,但也一定根据实情来合理判决。
” 狱:案件。
虽:即使。
必:一定。
以:根据。
情:实情。
察:弄清楚。
对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
” 曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。
可以凭此打一仗。
如果作战的话,请允许我跟随您去。
” 忠:本职,尽力做好本分的事。
属:类。
请:请允许。
从:跟从。
可以:可;可以,以;凭借。
公与之乘,战于长勺。
公将鼓之。
鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。
鲁庄公将要击鼓进军。
鼓:击鼓进军。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
曹刿说:“不可以击鼓进军。
”齐军三次击鼓之后。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
曹刿说:“可以击鼓进军了。
”齐军大败。
鲁庄公准备驾车追赶齐军。
驰:驱车(追赶)。
败绩:溃败。
刿曰:“未可。
”下视其辙, 曹刿说:“不可以。
”他下马看齐军车轮辗出的痕迹。
辙;车轮滚过地面留下的痕迹。
下:下车。
视:察看。
登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
又登上车前的横木远看齐军的队形,说:“可以追击了。
”于是鲁庄公就下令追击齐军。
轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。
此指车前横木。
遂:于是,就。
逐:追击。
望:瞭望,眺望。
既克,公问其故。
已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因。
既克:已经战胜。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
曹刿回答说:“打仗是靠勇气的。
第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。
作:振作。
再:第二次。
衰:衰弱。
竭:尽。
彼竭我盈,故克之。
夫大国,难测也,惧有伏焉。
对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军.齐国是大国,难以预测他们的情况,我恐怕他们在那儿有伏兵。
盈:充满。
这里指士气旺盛。
克:战胜。
测:估计。
惧:担心。
伏:埋伏。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
” 我看到他们车轮的印子杂乱,望见战旗倒下,所以下令追击齐军。
” 靡:倒下。
译文 鲁庄公十年春天,齐国军队将来攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见鲁庄公。
他的乡亲们说:“居高位享厚禄的人自会谋划如何迎敌,你又何必参与呢?”曹刿说:“居高位享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。
”于是他入朝拜见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我从不敢独自享用,一定把它分给别人。
”曹刿回答说:“小小恩惠不可能遍及所有人的,百姓是不会跟从您的。
” 鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大,一定以实情相告。
”曹刿回答说:“小小的信用,不能让神灵信服,神灵是不会保佑您的。
”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但一定根据实情合理判决。
”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。
可以凭此打一仗。
如果作战的话,请允许我跟随您去。
” 鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。
鲁庄公将要击鼓进军。
曹刿说:“不可以击鼓进军。
”齐军三次击鼓之后。
曹刿说:“可以击鼓进军了。
”齐军大败。
鲁庄公准备驾车追赶齐军。
曹刿说:“不可以。
”他下马看齐军车轮辗出的痕迹。
又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。
”于是鲁庄公就下令追击齐军。
已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因。
曹刿回答说:“打仗是靠勇气的。
第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽...