科学的未来的下一句是只能属于勤奋而又谦虚的年轻一代.

科技人员下乡,指导科学种田,受农民的欢迎。

我们要大力发展科学技术,追赶世界先进水平。

这位老人就是卓越的科学家竺可桢。

只有勇于为科学献身的人才能攀上科学的高峰。

英语翻译:李明回到农村,帮助农民科学种田。

爱因斯坦 天才就是百分之一的灵感加上百分之九十九的汗水。

居里夫人的 弱者坐待时机;强者制造时机。

如果能随理想而生活,本着正直自由的精神,勇敢直前的毅力, 诚实不自欺的思想而行,一定能臻于至美至善的境地。

我们应该不虚度一生,应该能够说:“我已经做了我能做的事。

” 在成名的道路上,流的不是汗水而是鲜血,他们的名字不是用笔,而是用生命写成的。

我们每天都愉快地过着生活,不要等到日子过去了才找出它们的可爱之点,也不要把所有特别合意的希望都放在未来。

科学的基础是健康的身体。

我要把人生变成科学的梦,然后再把梦变成现实。

我们不得不饮食、睡眠、浏览、恋爱,也就是说,我们不得不接触生活中最甜蜜的事情,不过我们必须不屈服于这些事物。

人必得要有耐心,特别是要有信心。

使生活变成幻想,再把幻想化为现实。

人类看不见的世界,并不是空想的幻影,而是被科学的光辉照射的实际存在。

尊贵的是科学的力量。

...

【有几个英语句子不懂.thegatethatguardtheentrancestotheprofessions,...

so that they may unlock the doors of knowledge,the gate that guard the entrances to the professions,to science,art,literature,agriculture---every department of human endeavor.guard前面的that引导定语从句,意思是:通向各个人类文明(human endeavor)各个领域的大门,包括各种职业:科学,艺术,文学,农业等. Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that,if one allows his faculties to rest,like the iron in the unused key,they will soon show signs of rust and,ultimately,cannot do the work required of them.if前面的that是同位语从句,后面的状语从句(if.key,they...them)是对reminder的解释说明.甚至最为勤勉的人也以此作为警示:如果一个人有才能而不用,就像废弃钥匙上的铁一样,这些才能就会很快生锈,并最终无法完成安排给自己的工作. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty,so is eternal industry the priceof noble and enduring success. so is eternal industry.这个是倒装句啊.记得初中还是高中学的吗?so do I 意为:我也是.同理,so is eternal industry the price of noble and enduring success.正常语序为,eternal industry the price of noble and enduring success(前面么长都是主语) is so. 整句意为:正如.,勤勉将促成巨大的成功 道理也是如此