留犂挠酒 [ liú lí náo jiǔ ]
基本释义
《汉书·匈奴传下》:“昌 猛 與單于及大臣俱登 匈奴 諾水 東山,刑白馬,單于以徑路刀金留犂撓酒,以 老上單于 所破 月氏王 頭爲飲器者共飲血盟。”颜师古 注引 应劭 曰:“徑路,匈奴 寶刀也。金,契金也。留犂,飯匕也。撓,和也。契金著酒中,撓攪飲之。”用宝刀“徑路”、饭匕“留犂”搅酒,作血盟之饮,是 汉 时 汉 与 匈奴 间订盟的一种仪式。后以“留犂撓酒”谓汉族王朝与其他少数民族统治者订立和约。宋 王安石《次韵平甫喜唐公自契丹归》:“留犂撓酒得戎心,繡袷通歡歲月深。”宋 秦观《送林次中奉使契丹》诗:“留犂撓酒知胡意,尺牘貽書見 漢 情。”
详细释义
【解释】:《汉书·匈奴传下》:“ 昌 猛 與單于及大臣俱登 匈奴 諾水 東山 ,刑白馬,單于以徑路刀金留犂撓酒,以 老上單于 所破 月氏王 頭爲飲器者共飲血盟。” 颜师古 注引 应劭 曰:“徑路, 匈奴 寶刀也。金,契金也。留犂,飯匕也。撓,和也。契金著酒中,撓攪飲之。”用宝刀“徑路”、饭匕“留犂”搅酒,作血盟之饮,是 汉 时 汉 与 匈奴 间订盟的一种仪式。后以“留犂撓酒”谓汉族王朝与其他少数民族统治者订立和约。 宋 王安石 《次韵平甫喜唐公自契丹归》:“留犂撓酒得戎心,繡袷通歡歲月深。” 宋 秦观 《送林次中奉使契丹》诗:“留犂撓酒知胡意,尺牘貽書見 漢 情。”
成语接龙
酒色之徒 → 徒劳无功 → 功盖天下 → 下陵上替 → 替天行道 → 道殣相枕 → 枕戈待敌 → 敌国外患 → 患难与共 → 共枝别干 → 干净利落 → 落叶知秋 → 秋毫无犯 → 犯而勿校 → 校短量长 → 长舌之妇 → 妇人醇酒 → 酒病花愁 → 愁绪如麻 → 麻痺不仁 → 仁义之兵 → 兵老将骄 → 骄侈淫虐 → 虐老兽心 → 心知其意 → 意气自若 → 若明若暗 → 暗室亏心 → 心领神会 → 会家不忙 → 忙中有失 → 失诸交臂 → 臂有四肘 → 肘胁之患 → 患至呼天 → 天理良心 → 心力衰竭 → 竭诚相待 → 待贾而沽 → 沽名卖直 → 直上直下 → 下落不明 → 明知故犯 → 犯颜极谏 → 谏争如流 → 流离琐尾 → 尾生之信 → 信口胡言 → 言简义丰 → 丰标不凡 → 凡胎浊体 → 体恤入微 → 微服私行 → 行云流水 → 水穷山尽 → 尽心竭力 → 力敌千钧 → 钧天广乐 → 乐而忘返 → 返老归童 → 童颜鹤发 → 发奸摘伏 → 伏牛乘马 → 马到功成 → 成家立计 → 计行虑义 → 义无旋踵 → 踵迹相接 → 接踵而至 → 至当不易 → 易如反掌 → 掌上明珠 → 珠围翠绕 → 绕梁之音 → 音容笑貌 → 貌是心非 → 非此即彼 → 彼众我寡 → 寡二少双
英文翻译
The wine in the mouth